5e38c7ef     

Пулман Филип - Рубин Во Мгле



adv_history detective Филип Пулман Рубин во мгле Салли шестнадцать лет, и она необыкновенно хороша собой. Ее знания литературы, языков и музыки оставляют желать лучшего, зато она умеет вести бизнес, лихо скакать на лошади и без промаха стрелять из пистолета.

Когда при загадочных обстоятельствах погибает ее отец, Салли остается одна в туманном Лондоне. Она в опасности, хоть и не подозревает об этом. Как сгущается смог над городом, так сгущается тайна, от разгадки которой зависит ее жизнь.
А виной всему — зловещий секрет, заключенный в рубине.
1985 ru en Григорий Кружков Black Jack FB Tools 2004-11-12 http://www.bomanuar.com/ Вычитка и редактирование — Zorge 30752D36-F249-4FCC-B126-60336CC7C1ED 1.1 v 1.0 — создание fb2 — Black Jack.
v 1.1 — добавлен рисунок (глава 1) — Alexandr.
Филип Пулман. Рубин во мгле Росмэн 2004 5-353-01585-1 Philip Pullman The Ruby in the Smoke 1985 Филип ПУЛМАН
РУБИН ВО МГЛЕ
Глава первая
Семь блаженств
Прохладным, ветреным днем в начале октября 1872 года к конторе судоходной компании «Локхарт и Шелби», в самом сердце делового Лондона, подкатил кеб. Из него вышла юная девушка — одна, без провожатого — и, расплатившись с извозчиком, огляделась вокруг.
Она была удивительно хороша: лет шестнадцати на вид, худощавая и бледная, в траурном платье и в черной шляпке, под которую она тотчас убрала растрепанный ветром завиток светлых волос. Ее глаза казались необыкновенно темными для блондинки. Девушку звали Салли Локхарт, и через пятнадцать минут ей предстояло убить человека.
Удостоверясь, что перед ней нужный дом, она поднялась по ступеням и вошла. За дверью начинался тусклый, желто-коричневый коридор, с конторкой портье по правую руку, где пожилой человек сидел под лампой и читал «Негодяйку Пенни». Когда девушка легонько постучала в стекло, он вздрогнул и поспешно отложил журнал.
— Простите, мисс. Не заметил, как вы вошли.
— Мне нужно видеть мистера Шелби. Но он меня не ждет.
— Ваше имя, мисс?
— Меня зовут Локхарт. Мой отец был… мистер Локхарт.
Портье мгновенно просиял.
— Мисс Салли, не так ли? Как же — я вас помню!
— Неужели? По-моему, я здесь никогда раньше не бывала…
— Да нет, бывали! Лет десять тому назад, никак не меньше. Вы сидели около вот этой самой лампы, ели имбирный бисквит и рассказывали мне о вашем пони. Вспомнили? Вы уж меня простите… Очень прискорбно было услышать о вашем отце, мисс.

Ужасно, когда тонут корабли. Он был истинным джентльменом.
— Спасибо вам… Я и пришла отчасти из-за отца. Мистер Шелби у себя? Можно с ним поговорить?
— Боюсь, что нет, мисс. Он сейчас на Вест-Индской верфи. Но мистер Хиггс, секретарь нашей компании, у себя.

Он будет рад встретиться с вами.
— Хорошо. В таком случае я сейчас поднимусь к нему.
Портье позвонил в колокольчик, и появился мальчишка, в котором, казалось, сгустились вся копоть и сажа Чипсайда. Его куртка была порвана в трех местах, воротничок съехал на сторону, а волосы выглядели так, как будто их только что использовали для опытов с электричеством.
— Чего нужно? — спросило это явление, которое звали Джим.
— Повежливей! — сказал портье. — Проводи эту молодую леди к мистеру Хиггсу — и не глупи! Это мисс Локхарт.
Глаза мальчишки мгновенно окинули ее с ног до головы и тут же с подозрением обратились к портье.
— Вы присвоили мой журнал! Я видел, как вы его припрятали, когда вошел старина Хиггс.
— И не думал я, — неуверенно возразил портье. — Иди и делай что велено.
— Ничего, я его найду, погодите, — пообещал мальчик. — Нет у вас такого права — за



Назад